reklam

Fransızca Şarkıyla Dans Eden Çatlak Kedicikler:)

Aşağıda sizinle de paylaşacağım videoyu ilk gördüğümde, fonda çalan Fransızca bir çocuk şarkısı eşliğinde ayna karşısında bir kedinin patilerini oynattığını zannettim ilk başta... 


Sonra aslında 2 tane olduklarını ve üzerine yapılan seslendirmelerle ortaya harika bir video çıktığını gördüm. Sizinle de paylaşmak istedim. Vallahi kaç kere izlediğimi Allah bilir. Açıp açıp tekrar gülüyorum. 



Fransızca ya da İngilizceyi iyi bilmeyenler için açıklamam gerekirse, bu iki çatlak kedicik kendilerince tuhaf bir pati oyunu geliştirmişler ve alttan Fransızca konuşarak onları seslendirenler, "Dansons la Capucine" isimli bir çocuk şarkısını söyleyerek, kedicikleri mahsusçuktan (!) konuşturuyor. 

Arada sağdaki, soldakinin yeterince senkronize olmadığını söyleyip, oyunu durduruyor. Hadi baştan başlıyorlar, sonra soldakinin avucu (patisi) kaşınınca, "Ama bana pirelerinden verdin, kaşınıyorum işte senin yüzünden!" diye şikayet ediyor. "Verdim-vermedim" derken "hadi son bir kez daha oynayalım" diyorlar. Arada "aa bak videoya çekiliyoruz" diye kameraya dönüp, selam veriyorlar 

Sonra soldaki pislik olsun diye, sağdakini boş anında yakalayıp, "Pum" diye kafasına pati atıyor, hadi o ufaktan sinirleniyor filan derken, yine dönüyorlar oyunlarına:)

Bizim "Portakalı Soydum" tadında ve oyunda kimin "Ebe" olacağını seçmek için filan söylediklerini düşündüğüm, bu Fransız çocuk şarkısına, bir yandan gıcık olmakla birlikte, bir yandan da hemen dilime yapıştı edepsiz!

Kafadan atmak yerine, hemen şarkı sözlerini buldum ve ezberledim. O saatten beri devamlı mırıldanıyorum. Kedilerin halleri ve konuşmaları gözümün önüne geldikçe de kikirdiyorum. Çekilecek gibi değilim valla şu anda... 

Sizin de dilinize takılsın ister misiniz bu şarkı? Yaa ama ne güzel olmaz mıydı? Yanlarına okunuşunu yazdığım gibi, anlamını da anlayabilesiniz diye, sizin için Türkçe'ye de çevirmeye çalıştım. "Cennetlik insan, bu olsa gerek!" dediğinizi duyar gibiyim:)


"Capucine", isim benzerliği olmasına karşın "Capuccino" ile alakası olmayan bir kelime... Yandaki çiçeğin ismiymiş.


Araştırırken buldum, Fisher Price'ın çocuklar için Müzik CD'si varmış bu şarkıyı çalan. Hadi yaşadınız diyeceğim ama Türkiye'deki mağazalarında da var mıdır pek emin olamadım :) Çocuklara yukarıdan bakınca, aynı çiçeğin formundalar, dikkat ettiniz mi? Anladınız zaten siz onu:)

Hiç unutmam... Mahallemizdeki tüm arkadaşlarım benden büyük olduğu için, hepsi aynı anda ilkokula başlayınca dımdızlak ortada kalıvermiştim bir gün. Bunu gurur meselesi yaparak, kendi isteğim ve büyük ısrarımla, İlkokul'a 4,5 yaşında başladım. O zamanlar zekiymişim evet! :))

Daha ilk günden dünya tatlısı hocamız, dersi eğlenceli hale getirmek ve sınıfı kaynaştırmak için,"şarkı söylemek isteyen var mı?" diye sordu ve ben o zamanlar taklit ve şarkılarımla tek kişilik orkestra olduğumdan, hatırladığım ilk sahne şöyle gelişti: 

Örtmen: -Şarkı söylemek isteyen var mı?
Ben: - Örtminim ben istiyorum, ama Fransızca!
Örtmen: Tabi canım dinleyelim bakalım...
Ben: -Freğrööö Jaaakööö.... Freğrööö Jaaakööö...Dorme vu Dorme vu... :)))

Yaaa işte böyle! Bambaşka bir havayla başlamışım ilkokula ve öyle de gitmiş... Yani diyeceğim o ki: Kafanızı şişirme riskini de göz önüne alarak, eğer çocuğunuz ya da sevdiğiniz bir yeğeniniz filan varsa, aşağıda okunuşlarıyla yazacağım bu şarkıyı, ona da ezberletin  isterseniz... Yarın öbür gün dost meclislerinde "patlat bir şarkı evladım" deyince, koltuklarınızı kabartsın:) Bir sonraki adımda da Zaz'dan Je veux'yu öğreniriz hep beraber, onun sözleri çok daha anlamlı ama her şey adım adım:)

Bu kadar muhabbet yeter... sabırsızlanıyorsunuz biliyorum. Hadi o zaman gelsin artık şu şeker video! 

Youtube Video by Sarah Sarah


"DANSONS LA CAPUCINE" ŞARKI SÖZLERİ

Dansons la capucine (Danson la kapüsin)
Y'a pas de pain chez nous(Ya pa dö pen şe nu)
Y'en a chez la voisine (Yan a şe la vuazin)
Mais ce n'est pas pour nous (Me sö ne pa pur nu)


Dansons la capucine (Danson la kapüsin)
Y'a pas de vin chez nous (Ya pa dö ven şe nu)
Y'en a chez la voisine (Yan a şe la vuazin)
Mais ce n'est pas pour nous (Me sö ne pa pur nu)


Dansons la capucine (Danson la kapüsin)
Y'a pas de feu chez nous (Ya pa dö fö şe nu)
Y'en a chez la voisine (Yan a şe la vuazin)
Mais ce n'est pas pour nous (Me sö ne pa pur nu)


Dansons la capucine (Danson la kapüsin)
Y'a du plaisir chez nous (Ya dü pleziğr şe nu)
On pleure chez la voisine (On plöğr şe la vuazin)
On rit toujours chez nous (On ri tujur şe nu)


Türkçe Meali:)

Hadi Capucine çiçeği dansı yapalım
Evde hiç ekmek yok
Komşularda ekmek var
Ama o ekmek bizim için değil


Hadi Capucine çiçeği dansı yapalım
Evde hiç şarap yok
Komşularda şarap var
Ama o şarap bizim için değil



Hadi Capucine çiçeği dansı yapalım
Evde hiç ateş yok
Komşularda ateş var
Ama o ateş bizim için değil


Hadi Capucine çiçeği dansı yapalım
Evimizde mutluluk var
Komşuda gözyaşları var
Bizim evde kahkahalar var

Eveeeet, gördüğünüz gibi dilimize çevirildiğinde iyice sevimsiz hale gelen bu Fransız şarkısında anlatılmak istenen mesajın, bizim "komşu komşunun külüne muhtaç" atasözümüzle, uzaktan yakından alakası yok:)

Onlar kendilerince şöyle bir anlam çıkarmışlar; "Hayatta bir şeyler eksik olsa bile mutlu olmak için her zaman sebeplerimiz olmalı"... 

Çatlak kediciklerin hatırına, aldım ben mesajı:)

Veeeeee sizlere en son jestim de "Aman Allahım notalar da mı? Sayende kulaklarımızın pası silinecek Üşengeç Şef! Evde bir yerlerde bir mandolin olacaktı, dur iki tıngırdatayım" diyenlere gelsin...:))



Sizin de her zaman mutlu olmak için bol bol sebepleriniz olsun inşallah! :)) Dünya Kedicik Gününüz Kutlu mutlu olsun:)

3 yorum:

  1. Fransızcayı çok severim.Aslında hiç anlamıyorum ama kulağa çok romantik geliyor ne konuştukları pek de önemli diil. Sayenizde ilk kez sözleri ve okunuşuyla fransızca şarkı gördüm. Böyle olunca öğrenmek çok kolay.Biraz uğraşırsam küçük kızıma öğretcem bu gidişle aynen dediğiniz gibi. Yazılarınız ve blogunuz çok eğlenceli.Elinize sağlık Üşengeç Şef.

    YanıtlaSil
  2. Üşengeç Şef vallahi normalde bu videoyu tek başıma izlesem,alttaki yazıları anlamadığım için, bu kadar komik gelmezdi gerçekten. Öyle güzel açıklamışsınızki. Kediler de çok iyiymiş 2 deli. Anlatımlarınıza ve detaycılığınıza çok hayranım bende. Tariflerinizden denediklerim oldu (Tiramisu ve Yogurtlu Semizotu salatasını yaptım şimdiye kadar) Sonuç:Süper!!!

    YanıtlaSil
  3. İnanılmaz komik bir video. Çok eğlenceli bir yazı. Fransızca öğretme konusundaki fedakarlığınız da sizi gerçekten cennetlik insan yapmış. Ben de dansons la kapüsin diye içimden tekrarlamaya başladım sayenizde. Gerisi biraz zor ama çalışarak olmayacak şey yok, değil mi:)

    YanıtlaSil

Yorumlarınız benim için çok önemli.
Üşenmez de web sitemin sağ en üstündeki "Bloguma Üye Olun"a tıklayarak sadece 2 saniyede üye olursanız, mesajlarınız "adsız" çıkmazlar ve ben de sizi isminizle tanıyabilir ve daha da mutlu olurum bilesiniz:)